1. Tôi muốn hỏi
  2. 428 người tại 80 thành phố đang đặt câu hỏi cho 17 người
  1. Đăng nhập
    Tên
     
     Mật khẩu
     
Truyền thông
“There was no telling what people might find out once they felt free to ask whatever questions they wanted to.” Joseph Heller
Những câu hỏi được trả lời
  1. Linh86 hỏi Chris Mullin: "

     

    Thưa ông, tôi rất vui khi Việt Nam có một người bạn như ông. Vậy ông có thể cho biết cơ duyên nào đã gắn kết ông với Việt Nam?

     

    "
  2. Chris Mullin trả lời: " Cũng giống như nhiều người ở thế hệ của tôi, lần đầu tiên tôi biết đến Việt Nam là qua chiến tranh.Tôi đã đến miền Nam Việt Nam lần đầu tiên vào năm 1973 với tư cách là một nhà báo và đã đi ngược lên..." Xem chi tiết»"

    Cũng giống như nhiều người ở thế hệ của tôi, lần đầu tiên tôi biết đến Việt Nam là qua chiến tranh.Tôi đã đến miền Nam Việt Nam lần đầu tiên vào năm 1973 với tư cách là một nhà báo và đã đi ngược lên phía Bắc tới Quảng Trị bằng xe khách. Tôi quay trở lại Việt Nam năm 1980, đầu tiên với tư cách là một nhà báo, và sau đó là người đưa tin cho một công ty du lịch đưa những khách du lịch Anh đầu tiên tới Việt Nam. Năm 1985 tôi gặp vợ tôi bây giờ, cô Nguyễn Thị Ngọc, lúc đấy là hướng dẫn viên du lịch cho Saigon Tourist. Chúng tôi kết hôn năm 1987 tại Thành phố Hồ Chí Minh.

    Like many people of my generation I first became aware of Vietnam as a result of the war.  I first visited the south as a journalist in 1973 and travelled (by local buses) as far north as Quang Tri.  In 1980 I went back, first as a journalist, and later at a courier for a travel company that was taking the first British tourists to Vietnam.  In 1985 I met my wife, Nguyen Thi Ngoc, who was a guide with Saigontourist.  We married in 1987 -- in Ho Chi Minh City.


     


    "Thu lại«

  3. ThuyChung hỏi Chris Mullin: "

    Ông đã từng là nhà báo, sau trở thành chính trị gia. Xin hỏi ông kinh nghiệm làm báo nào hữu ích nhất đối với ông trong công việc ở chính phủ?

    "
  4. Chris Mullin trả lời: " Nghề báo đã giúp tôi có được óc quan sát, và luôn đặt ra các câu hỏi. Tôi nghĩ đây là một yếu tố cần thiết đối với một chính trị gia. Being a journalist taught me to have an inquiring mind -- and..." Xem chi tiết»"

    Nghề báo đã giúp tôi có được óc quan sát, và luôn đặt ra các câu hỏi. Tôi nghĩ đây là một yếu tố cần thiết đối với một chính trị gia.

    Being a journalist taught me to have an inquiring mind -- and how to ask questions -- a necessary talent for an honest politician.


     


    "Thu lại«

  5. thinh22b2004 hỏi Theo Paphitis: "

    xin ông hãy cho biết nếu một người muốn được trở thành một nhà triệu phú giống như ông thì họ cần có những tố chất gì ?

    "
  6. Theo Paphitis trả lời: " Đơn giản thôi, bạn phải làm việc chăm chỉ, biết được những điểm mạnh và những điểm còn hạn chế của bạn, thể hiện tốt bản thân, luôn đi trước đón đầu, biết cách nói chuyện, giao tiếp..." Xem chi tiết»"

    Đơn giản thôi, bạn phải làm việc chăm chỉ, biết được những điểm mạnh và những điểm còn hạn chế của bạn, thể hiện tốt bản thân, luôn đi trước đón đầu, biết cách nói chuyện, giao tiếp với mọi người và có thể tìm ra được những người giỏi nhất trong số những người đó. Trong kinh doanh, việc xây dựng các mối quan hệ cũng quan trọng không kém so với việc tìm kiếm lợi nhuận, và đó chính là điểm mấu chốt mà bạn cần phải ghi nhớ.
     
    Simply, you must work hard, know your strengths, know your limitations, present yourself well, be proactive, and know how to talk to, communicate, and get the best out of people. Business is as much about building relationships as building profits, and that’s a key thing to remember.

     

     

     

    "Thu lại«

  7. ThuyLinh hỏi Ambrose Evans-Pritchard: "

     

    Thưa ông

    Tại sao ông lại có hứng thú viết sách về đời tư của người ta trong khi ông là biên tập viên của thời báo kinh tế? Cảm hứng đó đến từ đâu? ông có viết tỉểu thuyết trong tương lai không?

    "
  8. Ambrose Evans-Pritchard trả lời: " Quyến sách tôi viết về Clinton dựa trên nghiên cứu vào đầu những năm 90 khi tôi còn là phụ trách khu vực Washington của tờ Sunday Telegraph. Nó chủ yếu đc viết cách đây khoảng 13 năm. Tôi đã không đặt..." Xem chi tiết»"

    Quyến sách tôi viết về Clinton dựa trên nghiên cứu vào đầu những năm 90 khi tôi còn là phụ trách khu vực Washington của tờ Sunday Telegraph. Nó chủ yếu đc viết cách đây khoảng 13 năm. Tôi đã không đặt chân trở lại Mỹ 11 năm rồi.
    Quyển sách không phải viết về cuộc sống riêng tư của Bill Clinton ngoại trừ một hay hai đoạn gì đó. Tôi viết về vấn đề lạm dụng quyền lực của Ban tư pháp và Cục điều tra liên bang của chính quyền Clinton. Nó cũng đề cập tới sự điều tra vê các liên quan đến tội phạm có tổ chức tại bang Arkansas.
    Phần lớn những gì viết ra trong sách dựa trên các cuộc phỏng vấn một số nguời tham gia trực tiếp vào vụ việc và có chuyện đặc biệt để kể. Họ bị báo chí Mỹ lờ đi hoặc bắt im tiếng do đó tôi đã ghi lại những gì họ kể với tôi còn độc giả sẽ tự đưa ra những nhận xét của mình.
    Tôi phát hiện ra rằng ở Mỹ báo chí Mỹ khá là nhạy cảm và phục thuộc vào quyền lực. Tôi thích thách thức quyền lực. Vụ Watergate là một ngoại lệ lớn nhưng đó là một sự phối hợp tấn công của Nghị viện đảng dân chủ và báo chí theo phe Dân chủ dành cho một tổng thống theo phe Cộng Hòa. Ở thời Clinton không có sự đối địch đó nên những điều tra của báo chí chưa bao giờ đạt đến mức đó mặc dù Clinton bị Hạ Viện nghi ngờ. Một số câu chuyện bị báo chí Mỹ lờ đi thực sự gây kinh ngạc – đặc biệt là việc Bill Clinton có liên quan đến việc dùng sân bay Mena để chuyển vũ khí tới Nam Mỹ vào những năm 1980.
    Những phát hiện sau đó thực sự đã củng cổ giá trị của những phần tôi đã viết, đặc biệt là với vụ thảm sát Waco và nổ bom tại Oklahoma. Trong hai vụ này các cựu quan chức của FBI đã tiết lộ và thêm vào những chi tiết quan trọng. Trong cái chết của Foster và vụ sân bay Mena vẫn có những im lặng cố ý. Có lẽ việc đó sẽ luôn là như thế. Có lẽ tôi đã sai nhưng tôi không nghĩ vậy. Lịch sử sẽ chứng minh.
     
    My book on the Clintons was based on work in the early 1990s when I was Washington bureau chief for the Sunday Telegraph. It was mostly written 13 years ago. I have not set foot on US soil for eleven years.



    The book was not about Bill Clinton's private life - except for one or two passages. It was about abuse of power by the Clinton Justice Department and the FBI, and a probe into Clinton's organized crime connections in Arkansas.

    Most of it was based on interviews with people who were directly involved in events and had extraordinary stories to tell. They were shut out of the US media and denied a voice, so I recorded what they told me. Readers can make their own judgment.

    My discovery in the US is that the American press is remarkably consensual, and defers to power. I like to challenge power. The Watergate tale is the great exception, but that was a combination of a Democratic Congress and a Democratic Media attacking a Republican president. In the Clinton saga there was no such alliance so the media investigations never reached the same - although Clinton was impeached by the House. Some of the stories neglected by the US press were astonishing - especially Bill Clinton's involvement in the Mena Airport operation delivering weapons to Latin America in the 1980s.

    Later discoveries have tended to validate parts of what I wrote, especially to do with the Waco massacre and the Oklahoma bombing. In both cases ex-FBI officials spoken out, adding crucial details. In the case of the Foster death, and the Mena operations, there is still a deafening silence. Perhaps there always will be. Perhaps I was wrong, but I don't think so. History will judge.

    "Thu lại«

  9. huong82 hỏi Ambrose Evans-Pritchard: " Cảm ơn vì những dự đoán kinh tế rất thú vị của Ông từ cuộc khủng hoảng tín dụng hiện nay nhưng Ông có gợi ý gì về việc làm sao các nước Đông Nam Á như Việt Nam có thể giảm thiểu những ảnh hưởng của ..." Xem chi tiết »"

    Cảm ơn vì những dự đoán kinh tế rất thú vị của Ông từ cuộc khủng hoảng tín dụng hiện nay nhưng Ông có gợi ý gì về việc làm sao các nước Đông Nam Á như Việt Nam có thể giảm thiểu những ảnh hưởng của cuộc khủng hoảng này ?

    " Thu lại »
  10. Ambrose Evans-Pritchard trả lời: " Tôi e là tôi biết quá ít về VN. Nói chung là tôi nghĩ các quốc gia sai lầm khi giữ giá trị đồng tiền của mình thấp đi để đấy mạnh xuất khẩu. Giải pháp này sẽ có tác dụng trong một thời gian nhất định..." Xem chi tiết»"

    Tôi e là tôi biết quá ít về VN. Nói chung là tôi nghĩ các quốc gia sai lầm khi giữ giá trị đồng tiền của mình thấp đi để đấy mạnh xuất khẩu. Giải pháp này sẽ có tác dụng trong một thời gian nhất định nhưng sẽ tạo ra các vấn đề lớn – lạm phát bùng nổ vì các ngân hang trung ương không thể kiểm sóat các yếu tố kích thích, sụ quá phụ thuộc vào xuất khẩu và đầu tư.
    Các nước châu Âu đã đạt đến mức độ khác giai đoạn tiêu quá nhiều và đầu tư quá ít. Điều này cũng không tốt gì. Có một phương án tích cực hơn giữa hai khía cạnh này. Đã quá muộn để các nhà xuất khẩu châu Á tránh khỏi những sai lầm của chu kỳ cũ. Họ chỉ có thể cố gắng theo đuổi một chiến lược cân bằng hơn cho chu kỳ tiếp theo.
    Việt Nam dường như là một trường hợp đặc biệt vi nó có những thâm hụt ngân sách hiện thời, do đó những gì tôi nói có lẽ sẽ không áp dụng cho đất nước các bạn.
    Sẽ rất khó để giảm bớt ảnh hưởng một khi sự tăng trưởng được phép xaỷ ra và sau đó biến thành bùng nổ. Tôi nghĩ chính sách tiền tệ là công cụ hữu hiệu nhất. Tôi đồ rằng một chính sách tài chính mạnh có thể có tác dụng. Nhật Bản đã thử điêuì đó và việc đó đã dẫn đến một khoản nợ quốc gia khổng lồ ( 160 phần trăm tổng sản phẩm GDP). Bây giờ thì chúng ta đang tiến hành việc đó ở phưong Tây. Thật đáng để suy nghĩ.
     
    I am afraid I know little about Vietnam. Broadly speaking, I think it is a mistake for countries to hold down their currency to boost exports. This works for a while, but ultimately creates huge problems - inflation "blow-back" because the central bank cannot sterilize the stimulus, over-dependence on exports, and excess investment.

    The Anglo-Saxon countries went to the other extreme, spending too much and investing too little. That is no good either. There is a happy medium between the two. It is too late for Asia's exporters to avoid the errors of the last cycle. They can only try to pursue a more balanced strategy in the next cycle.

    Vietnam seems to be a special case because it has a current account deficit, so perhaps what I said does not really apply to your country.

    It is very hard to lessen the impact once a boom has been allowed to occur, and then turns to bust. I think monetary policy is the best tool. I am suspicious of very aggressive fiscal policy. Japan tried that. It left the country with a huge national debt (160pc of GDP at one point). Now we are doing it in the West. Highly questionable.

    "Thu lại«

CÁC CÂU HỎI KHÁC!
Những câu hỏi phổ biến
  1. phamtuananh đang hỏi David Miliband: "Sự tự do dân chủ tại Anh Quốc đóng góp gì cho sự tự do dân chủ toàn thế giới? Việt Nam chúng tôi theo xã hội chủ nghĩa, chúng tôi có những phương pháp truyền thông riêng, ông nghĩ sao về những phương..." Xem chi tiết »"

    Sự tự do dân chủ tại Anh Quốc đóng góp gì cho sự tự do dân chủ toàn thế giới?

    Việt Nam chúng tôi theo xã hội chủ nghĩa, chúng tôi có những phương pháp truyền thông riêng, ông nghĩ sao về những phương pháp hiện nay của chúng tôi?

    " Thu lại »
  2. 16

  1. vedauhoiem đang hỏi Nguyen Hoai Anh: "

    anh co the gioi thieu nuoc nao ma du hoc tot nhat cho hoc sinh Viet Nam khong?

    "
  2. 9

  1. xuantam1970 đang hỏi David Miliband: "Xin vui lòng cho tôi hỏi: mẹ của tôi năm nay 52 tuổi, nhân một chuyến sang thăm chị gái ( hiện đang sống ở LonDon ) có quen một người đàn ông có quốc tịch Anh năm nay 54 tuổi, sau đó 2 người có thư từ..." Xem chi tiết »"

    Xin vui lòng cho tôi hỏi: mẹ của tôi năm nay 52 tuổi, nhân một chuyến sang thăm chị gái ( hiện đang sống ở LonDon ) có quen một người đàn ông có quốc tịch Anh năm nay 54 tuổi, sau đó 2 người có thư từ và quan hệ nam nữ. Bây giờ họ muốn kết hôn với nhau và muốn định cư tại Việt Nam. Vậy họ cần phải làm những thủ tục pháp lý gì để có thể đến được với nhau. Xin chân thành cám ơn

    " Thu lại »
  2. 5

CÁC CÂU HỎI KHÁC!
Những câu hỏi gần đây
  1. xuantam1970 đang hỏi David Miliband: "Xin vui lòng cho tôi hỏi: mẹ của tôi năm nay 52 tuổi, nhân một chuyến sang thăm chị gái ( hiện đang sống ở LonDon ) có quen một người đàn ông có quốc tịch Anh năm nay 54 tuổi, sau đó 2 người có thư từ..." Xem chi tiết »"

    Xin vui lòng cho tôi hỏi: mẹ của tôi năm nay 52 tuổi, nhân một chuyến sang thăm chị gái ( hiện đang sống ở LonDon ) có quen một người đàn ông có quốc tịch Anh năm nay 54 tuổi, sau đó 2 người có thư từ và quan hệ nam nữ. Bây giờ họ muốn kết hôn với nhau và muốn định cư tại Việt Nam. Vậy họ cần phải làm những thủ tục pháp lý gì để có thể đến được với nhau. Xin chân thành cám ơn

    " Thu lại »
  2. 5

  1. vedauhoiem đang hỏi Nguyen Hoai Anh: "

    anh co the gioi thieu nuoc nao ma du hoc tot nhat cho hoc sinh Viet Nam khong?

    "
  2. 9

  1. phamtuananh đang hỏi David Miliband: "Sự tự do dân chủ tại Anh Quốc đóng góp gì cho sự tự do dân chủ toàn thế giới? Việt Nam chúng tôi theo xã hội chủ nghĩa, chúng tôi có những phương pháp truyền thông riêng, ông nghĩ sao về những phương..." Xem chi tiết »"

    Sự tự do dân chủ tại Anh Quốc đóng góp gì cho sự tự do dân chủ toàn thế giới?

    Việt Nam chúng tôi theo xã hội chủ nghĩa, chúng tôi có những phương pháp truyền thông riêng, ông nghĩ sao về những phương pháp hiện nay của chúng tôi?

    " Thu lại »
  2. 16

CÁC CÂU HỎI KHÁC!